|
Per ogni quesito di adattamento
culturale, traduzione di siti internet in inglese o francese, localizzazione
di sito commerciale per l'esportazione (Stati Uniti, Francia...),
ottimizzazione -promozione di un sito internet-per la più
alta positizione possibile del tuo sito anche al livello internazionale
anche per tutte le sue lingue: chiedici...
Globalizzazione dalla A alla Z:
Webtraduction ti invita a rendere mondiale la
tua impresa. Se il tuo prodotto o servizio è richiesto fuori
della tua città o zona, allora ci potrebbe essere una buona
possibilità di venderlo anche all'estero. Da oggi in
poi, raggiungi nuovi mercati con un sito web multilingue!
Se hai già un sito internet che desideri localizzare oppure
cominci da zero, il nostro team ti può aiutare ad ogni gradino
dalla realizzazione fino alla messa in rete a breve scadenza. La
localizzazione vale a dire l'adattamento culturale e linguistico
di un sito internet al livello internazionale per un mercato straniero
specifico come la Francia o gli Stati Uniti, per esempio. Webtraduction ti offre tutta una gamma di servizi di creazione di
siti web, web design professionale e localizzazione per portarti
nei mercati stranieri. Il nostro personale di web design è
altamente competente, creativo e pronto a fare vivere le tue idee.
Un'esclusiva di Webtraduction:
i nostri traduttori sono esperti delle comunicazioni nella loro
madrelingua
Vivendo simultaneamente sia nelle
culture di origine che di arrivo, sono indubbiamente nella migliore
posizione per accertare la localizzazione perfetta del tuo sito
internet in inglese, americano o francese. Siamo specialisti degli
Stati Uniti e della Francia.
Il nostro lavoro di localizzazione
è fatto con rispetto fedele, grande cura e consapevolezza
degli obiettivi del tuo sito. Con le multimedia sotto mano, eccelliamo
nell'adattare ogni componente e aspetto del tuo sito internet nel
contesto culturale attuale. L'inglese degli affari, il francese
letterario... Noi abbiamo il talento e l'esperienza che ci vuole
per realizzare il tuo progetto.
Localizzazione di Software/
Prodotti Multimediali
Webtraduction ha una ricca esperienza con le applicazioni
software di lingua straniera, dai programmi di creazione assistita
CAD agli attrezzi di sviluppo di software, così sei sicuro
che la tua applicazione sarà tradotta con il vocabolario
appropriato e regionalmente adattata, se necessario, per soddisfare
i bisogni degli utenti stranieri.
Inoltre eccelliamo nell'adattamento culturale
e linguistico di CD-Rom didattici, di giochi ed altri progetti multimediali.
Le nostre 3 garanzie di qualità:
 |
SContenuto grafico e pubblicitario
sensibilmente ben adattato |
 |
La più grande qualità linguistica del
contenuto testuale, pienamente significativo nella
realtà attuale della cultura di destinazione |
 |
Stile
di presentazione culturalmente adeguato
|
|
Per un periodo limitato, Webtraduction
ti offre la localizzazione inglese o francese gratis del tuo sito
internet parte dell nostro pachetto domanda Web Design (realizzazione
sito internet). Contattaci
!
|